Friday, July 13, 2012

傳說 (薛平貴與王寶釧片頭曲)Beginning Soundtrack Lyrics/Analysis

Here are the lyrics to the song you hear in the beginning of each episode of the drama! I just have to say one word... BRILLIANT. This song is brilliant. If you read the lyrics, it actually tells the whole story of the drama or more of the story between Xue Ping Gui 薛平贵 and Wang Bao Chuan 王宝钏 :) Some people would be like pshh, sounds like something old people listen to (Chinese Operas?) BUT.. I like the melody of this whole song. Sounds so uplifting! The song is a fairy tale itself!  The title of the song is 傳說 which means "Legend". So I plan to so  a translation of the lyrics to English then you will see how the whole story is told in this one song! :) 








傳說 (薛平貴與王寶釧片頭曲)


作詞:簡遠信 
作曲:楊昊東 
演唱:韓元元、楊昊東 


一馬離了西涼關 趕回寒窯見寶釧

One horse leaving Xi Liang, hurrying back to the cold cave to see Bao Chuan 
相府算糧大登殿 歡歡喜喜再團圓
Xiang Fu (Bao Chuan's House) to ask for his money,  da deng dian (entering the Hall of Supreme Harmony),  a happy reunion  


中國傳奇說不完 乞丐也能當國王

There is no end to Chinese legends, even beggars can become king 
為愛和爹三擊掌 第一癡情 王寶釧

For love, Bao Chuan did three claps with her father (to end father and daughter relationship), one infatuated Wang Bao Chuan 
代戰兵犯玉門關 敵將成了駙馬郎

Dai Zhan's army charged into Yu Men Gate, the enemy soldier (Xue Ping Gui) becomes the princess's husband 
可憐寒窯苦盼望 可憐原配變小三

Poor Bao Chuan bitterly hoping in the cold cave, poor wife becomes the smaller (wife) 
咬破指頭寫血書 寄給西涼我親夫

Bite her finger and used the blood to write a letter, sent to Xi Liang to find her husband
榆錢薺菜苦度日 點點鮮血和淚珠

Little money, plain vegetables to bitterly survive the days, little bits of fresh blood and tears 
十八年來來回轉 音訊全無為哪般

Eighteen years pass and come again, hearing news seem like nothing anymore
莫非成了負心漢 忘了寒窯 王寶釧
Could it be he became a man with a cold heart, and forgot about Wang Bao Chuan in the cold cave

平貴接信趕匆忙 喬裝改扮回長安
Ping Gui was in a hurry when he received the letter, wore a disguise (Xi Liang King attire) and went back to Chang An 
夫妻對面不相識 武家坡前戲寶釧
Husband and wife face to face but did not recognize, put on a scene to trick Bao Chuan in front of Wu Jia Po


指頭當筆血為墨 清晨念君到日落

Fingertips as pen and blood as ink, missing her husband from sunrise to sunset
朝思暮想苦等候 相思淚落流成河

Dreaming and waiting bitterly, love sickness tears turns to a river
你若忘了結髮妻 休書一封莫遲疑

You forgot about your wife, hesitating to write a divorce paper 
昔日恩情全拋棄 狠心另娶代戰女

Abandoning the former kindness and love, and marries the girl Dai Zhan 


一馬離了西涼關 趕回寒窯見寶釧

One horse leaving Xi Liang, hurrying back to the cold cave to see Bao Chuan  
相府算糧大登殿 歡歡喜喜再團圓

Xiang Fu (Bao Chuan's House) to ask for his money,  da deng dian (entering the Hall of Supreme Harmony),  a happy reunion  





Phew, the translation turned out longer than I thought. >< Haha but see, the whole story in this one song.









1 comment:

  1. do you have the lyrics and translation of the ending song 最後一滴淚 ? I like that song more :)

    ReplyDelete